PRECÍZNE PREKLADY S RÝCHLYM DODANÍM
Celý proces prekladu koordinuje projektový manažér, ktorý zároveň komunikuje s klientom nielen o formálnych ale i terminologických aspektoch zákazky. Pri prekladoch využívame špecializované nástroje CAT, tzv. prekladateľskú pamäť a preklady prechádzajú krížovou kontrolou dvomi prekladateľmi.
V prípade požiadavky klienta môže preklad skontrolovať rodený hovorca predmetného jazyka (napr. v prípade anglických humanitných, či marketinogových textov využívame služby v Kanade žijúceho profesora). Výrazy konzultujeme s desiatkou odborníkov v daných oblastiach.
Úradné preklady zabezpečujeme z a do 21 svetových jazykov. Prekladáme zmluvy, rodné listy, vysvedčenia, výučné listy, registre trestov, čiže všetky typy úradných listín.
Jedenásťročné skúsenosti a neustály nárast požiadaviek (presiahli sme 6000 strán v roku 2016) na preklady a tlmočenie hovoria za všetko.
Vyberte si z ponuky prekladateľských služieb ↓